pa100x35.gif
一口氣看完村上春樹的新作,東京奇譚集.
5則短篇小說,故事精采,情節好看,充滿村上獨特的音樂節奏感和帶點超現實的吸引力,個人覺得是村上近年來最優的小說集.



村上的小說裡,充滿了音樂,酒精,熟悉的讀者都知道,特別是啤酒,威士忌和葡萄酒.
問題來了,在書中的第一篇小說,偶然的旅人,時報版第7頁,出現一段文字如下,喝著加州美露葡萄酒.

什麼是美露葡萄酒?應該是源自Merlot,日文則翻成メルロ-,是一種葡萄品種,釀製紅酒用.
加州紅酒大體上說來,Cabernet Sauvignon幾乎是壓倒性的市場主流,因為釀出來的酒渾厚紮實,比較容易取悅評酒家挑剔的舌頭,如Parker先生等.

回到加州美露酒,通常喝酒的人說這瓶紅酒是Merlot的,很少會用中文說.如果是用中文的話,約定俗成的譯法應該說梅洛,而不是美露.
就像Cabernet Sauvignon會說卡本內蘇維濃,Chardonny會說夏多內是一樣的道理.

村上的小說裡,寫到主角喝葡萄酒,通常只會標出紅酒或白酒,極少寫到喝什麼樣葡萄品種的葡萄酒.
在這篇偶然的旅人會特別強調加州美露葡萄酒,就是說主角喝的是比較輕柔淡雅的Merlot而非濃郁厚重的 Cabernet Sauvignon,跟文章中的爵士氣氛隱隱呼應.
但是梅洛變成美露,怎麼看都刺眼.就像海尼根若翻成黑泥梗是一樣的道理.
或是用紙杯喝勃根地好酒類似的窘境.

只能猜測譯者跟責任編輯是完全不喝葡萄酒的.

除了這個微不足道的個人小小意見外,東京奇譚集真是一本好看的小說.

創作者介紹
創作者 CafedeRiver 的頭像
CafedeRiver

CafedeRiver

CafedeRiver 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()